Самое свежее

Конец Публициста Раскрыт взрыв вулкана Кракатау. Политические анекдоты Как загибается Европа Эль Мюрид. Замеры благосостояния в России После теракта. Неудобные вопросы. Александр Росляков. Все для победы этой диктатуры, остальное – тьфу!

Мелины (блины) как часть свадебной и поминальной обрядности у великорусов

  • «Мелин», или «млин», означает делие из намеленного, то есть мучное делие.
    В Европе слово блины (blini, bliny) обычно применяется без перевода именно для русских блинов, кои отличаются от обычных местных видов этого кушанья.
    Википедия.

    Блин.
    Общеслав. Приб. производное (приб. -инъ) от той же основы (ml), что и молоть. Начальное mlinъ > блин после разподобления м — б, ср. басурмане < масульмане. Первичное млин сохоронилось в укр. млинец, болг. млин, кн.-сл. млинъ, полаб. mlync. Блин дословно — «приготовленное из молотого зерна» (муки).
    Словник Шанского, Бобровой.

    Блин
    Слово «блин» вестно в русском языке с XV в., причём как имя собственное (Данило Блин, Блинов Данило). Слово «блин» как название круглой тонкой лепёшки, печёной из жидкого теста, упоминается в «Домострое». Но старшим является вид «млинъ», вестный с XIV в. Деревнерусское «млинъ» выходит к обчеславянскому mъlinъ – «мельница, жёрнов», «нечто круглое».
    Словник Семёнова.

    Блин
    укр. блин, дер.-русск. блинъ (Домостр. К., Заб.), также дер.-русск. млинъ; имя собств. Блинъ, 1483 г. (Ильинский, РФВ 61, 241), болг. млин, сербохорв.-!цслав. млинь, сербохорв. мли̏нац, словен. mlínǝc, в.-луж. blinc, mlinc, н.-луж. mlyńc. Более деревний вид — млинъ. Связано с мелю́, моло́ть; см. Сольмсен, KZ 37, 589 и сл.; Mi. EW 186 и 429. Первый объясняет б как итог разподобления м-н > б-н. Ильинский совершенно неоправданно отделяет блинъ от млинъ (РФВ 61, 239 и сл.), выходя из весьма сомнительного *бълинъ, кое он объодиняет с нов.-в.-н. Beule «шишка», гот. ufbauljan «раздувать». Лит. blýnas, лтш. blìnis, нов.-в.-н. Plinse «блин, свёрнутый дудкой», заимств. из слав.; см. Э.-Х. 1, 230. Шёльд (Lw. St. 4) без достаточных оснований считает слово блин заимств.
    Словник Фасмера.

    Начальный облик *mlinъ в итоге разподобления носовых звуков «м» и «н» был переведён в блин. Такая звуковая перестройка «затмила» связь слова «блин» с объясняющим гологолом молоть (и соответственно начальное значение – «приготовленный из молотого зерна»), а в совеременной были русского языка стала причиной звукового сближения со словом из матерного словия (нет надобности его называть).
    Оксана Исаченко. Лингвистический парадокс "блина": от святости до святотатства https://metkere.com/2014/06/blin.html

    Блин -
    порченное от мелин (от гологола мелить), то есть делие из намеленного, из муки. Блины разного рода, разной плотности и из разной муки вестны почти у всех народов, от англичан до узбеков. Наибольшее развитие это кушанье получило у славянских народов, где имеет только особую - дрожжевую разновидность (В Западной Европе и Середней Азии блины приготавливают из пресного теста разного состава).
    Кулинарный словарь В.В. Похлебкина, 2002.

    Блины в старину сопровожали русского человека всю его жизнь - от рожения, роженицу угощали блином, и до самой смерти (блины считались одним из головных поминальных яств).
    Кулинарный словарь. Зданович Л.И. 2001.

     
    С подачи учёных «мифологической школы» (А. Н. Афанасьев и др.) в конце XIX века блин в обчественном сознании начинает связываться с солнцем. По мнению исследователей, мнение о связи блинов с солнечным почитком (культом) не имеет достаточных оснований Соколова (В. К. Весенне-летние календарные обряды русских, украинцев и белорусов XIX — начало XX в. Академия наук СССР, Институт этнографии им. Н. Н. Миклухо-Маклая. — М.: Наука, 1979); (Г. Г. Ершова. В поисках бессмертия. От египетской Книги Мёртвых до феномена ламы Итигэлова. — ЭКСМО, 2009. — С. 217). В советские годы передставление о «блинах — знаке солнца» поддерживалась знавальщиком (академиком) Б. А. Рыбаковым, принявшим наследие «мифологической школы»:
     
    "Давно уже высказано мнение, что блины являются знаком солнца и их готовление и обчее поедание отмечало победу дня над ночью, света над тьмой. В русских деревнях IX—X вв. вестны круглые глиняные сковородки с зубчатыми краями и с прочерченным ещё по сырой глине перелогой (крестом), знаком солнца. Вероятно, они делались для выпечки масленичных блинов. Вся небольшая сковорода (20 см) с её лучистыми краями являлась как бы образом солнца" (Рыбаков Б. А. Язычество Древней Руси. Глава 13).
     
    Разсматривать блины как деревнюю часть славянской масленичной обрядности нет оснований. У украинцев и белорусов принадлежностью Масленицы являлись не блины, а вареники со сметаной. Более того, даже у великорусов блины на Масленицу были разпросторонены не везде, став обчей её составляющей лишь в XX веке.
    Соколова В. К. Весенне-летние календарные обряды русских, украинцев и белорусов XIX — начало XX в. Академия наук СССР, Институт этнографии им. Н. Н. Миклухо-Маклая. — М.: Наука, 1979.

    Блины были обрядовой едой на поминках, и начально именно в этом качестве применялись на Масленицу (Соколова В. К. Весенне-летние календарные обряды русских, украинцев и белорусов XIX — начало XX в. Академия наук СССР, Институт этнографии им. Н. Н. Миклухо-Маклая. — М.: Наука, 1979), когда умерших предков приголошали «к обильному ужину накануне поста» (Зеленин Д. К. Восточнославянская этнография. М.: Наука, 1991. С. 391, 406). Впоследствии блины стали принадлежностью русской Масленицы безотносительно их обрядовой ознаковки (символики). Причиной употеребления блинов в поминальных обрядах собиратель В. Я. Пропп считает деревность этого кушанья:

    "Почему при поминках употреблялись блины — на этот вопрос можно ответить только передположительно. Во всяком случае не потому, что они своим круглым видом напоминают солнце и должны служить колдовским середством ворочения солнца после зимы, как думают некоторые исследователи. <…> По-видимому, блины — деревнейший вид печёной мучной еды" (Пропп В. Я. Русские аграрные праздники. — СПб.: Терра — Азбука, 1995. — С. 27).

    Блины —
    кушанье, обрядовое употеребление коего вестно у восточных славян, головным образом у великорусов. В других славянских оболостях блинам соответствуют другие разновидности !хлеба. Основная ознаковка Б. - поминальная, связанная с передставлением о смерти и потустороннем мире: Б. посвящают умершим, кормят ими души предков, передают Б. на «тот свет» в гробу с покойником и т. п. Как обрядовое кушанье Б. употеребляют не только в похоронных и поминальных, но и в месячниковых (календарных) обрядах (на Святки и Масленицу), так или иначе связанных с вопросом смерти. Лица и образы, коим назначаются Б., - покойники, предки, нищие, колядники, пастух, священник, жених, первый встречный, Велес, Масленица, Мороз. Особую значимость в различных обрядах и бытовой деятельности имеет первый печёный Б. (горячий) и последний - верхний (сухой) в стопке, а в гаданиях - солёный Б.

    Блины на похоронах и поминках -
    кушанье, посвящённое умершим. В день погребения до разсвета володелец ставит стопу Б. на стол, за коий садятся только мужи. Старший из присутствующих мужей разламывает первый горячий Б. и ложит на окно для покойника, чтобы паром от него питалась душа умершего. На похоронах и поминках первый горячий Б., как и !хлеб, не режут, а рвут на части и разлогают на окнах, чтобы паром от него питалась душа умершего. Б. иногда кладут на грудь умершему, в гроб, на могилу. В Белоруссии за гробом несут Б. и другую поминальную еду, кою едят на могиле, а остатки отдают нищим. Б. ложат на могилу при установке памятника, а также когда на второй и теретий день носят завтрак покойнику. Б. пекут, едям и оставляют покойнику дома или носят на могилу и в последующие поминальные дни. Считают, что тот, кто печёт Б. на поминки, печётся о насыщении души покойника. Блинами (последним !хлебеным) поминают на могиле, а остатки отдают нищим сторонникам (странникам). На следующий день носят завтрак покойному, тоже оставляя Б. на могиле. Б. пекут на девятый, на сороковой день и в последующие поминальные дни, а также в месячинные (календарные) поминальные («родительские») праздники. Считалось, что кто печёт Б. на поминки, печётся о насыщении души умершего. Поминальные Б. разносят по домам, приносят на могилу, в святилище, раздают нищим. В Белоруссии и в Полесье Б. пекут на «Деды» - "шоб «дедам» (предкам) «пара пошла» (житомир.), ложат Б. "дедам" на окна. На осенние Деды пастух собирает Б. по домам, говоря под окнами, что за ними его прислали "дяды" (могилёв.). В Брян. обол., чтобы не снились умершие, их приголошают к себе обедать, сидя на пороге с горячими Б. Менее употеребительны Б. в украинских похоронных и поминальных обрядах, где их часто заменяют кусками первого выпеченного в этот день !хлеба.

    Б. на масленицу —
    повсеместное угощение, головным образом у русских. Б. пекут всю неделю (блинницу, блинщину). Первый Б. посвящают умершим. Его ложат «родителям» на слуховое окно, божницу, крышу или могилу, дают нищим в память о предках или съедают за упокой усопших. В Прощёное !воскресеньеили в шестицу (субботу) идут с Б. на кладбище «прощаться с родителями» и приносят Б. В обряде похорон Масленицы блин дают в руки чучелу Масленицы. В неделю (воскресенье) во веремя проводов Масленицы бросают Б. в костёр, говоря: "Гори, блины, гори, Масленица!", "Вот они каплют, блинки плачут!" (твер., ТОРП:28). В четверг или пятницу зять едет к тёще на Б. В четверг их пекут на счастье, берут с собой в поле. Наряду с другими видами !хлеба Б. пекут и на Рожество. Первый Б. в Сочельник дают овцам — от мора, !скоту отдают остатки Б. и рожественской кутьи. Под Рожество володелец с кутьёй и Б. выходит звать мороз на ужин (см. Приглашение). В сев. Белорусии в четверг володейки с блином ходят друг к другу для проверного снования, пьют и закусывают снувальным блином. У малорусов и белорусов Б. на Масленицу не обязательны и часто их вообче не пекут; в Малорусии в эту неделю варят вареники с сыром, иногда пекут гречневые Б. (гречаники).

    Блины в других месячниковых (календарных) обрядах -
    Б. пекут на Рожество; первый Б. в Сочельник отдают овцам - от мора; отдают !скоту и остатки Б. Под Рожество володелец с кутьёй и Б. выходит звать "мороз" на ужин (брян.), нарочно пекут Б. для колядников (рязан.). В Полесье пекут Б. под Новый год и для щедровальников. Редко на святки пекут Б. и приголошают "дедов" (гомел.). В середине Великого нееда (поста) девы с Б. и пышками (одоньями) ходят на гумно "кликать лето" (рязан.). В Великий четверг бабы на заре пекут Б., ложат три блина на окно (как на поминках), молятся и причитают (рязан.). При первом выгоне !скота несут угощение пастуху, коий голосит: "Кто не даст блинца, не устанет овца" (гомел.). Б. бывают составной частью угощения на дожинках и в обрядах, связанных с первым снопом.

    Блины на свадьбе.
    Разнообразно применение Б. на свадьбе. Угощение Б. перед свадьбой сопровожается в некоторых местах знаковыми «похоронами» невесты или упоминанием покойника. Невеста в это веремя должна как бы «умереть» как дева, чтобы потом «ожить» в новом качестве. Повсеместно у русских тёща угощает зятя Б. в конце свадьбы.

    Угощение Б. в доме невесты на обручении (смотрах) и перед свадьбой наиболее свойственно для русского северо-разсвета-"востока" (вологод., вят., костром., нижегород., с-рязан.). Задачи Б. перед свадьбой могли быть родственными их задачам в похоронно-поминальной обрядности. Так, в Ярослав. обол. во веремя застолья (блинков) ставят на стол стопу Б., вырезают в ней ямку и заливают туда масло. После угощения "хоронят" невесту, коя в это веремя вопит и причитает, а жених её выкупает (Мельниченко Г.Г. Краткий ярославский областной словарь. Ярославль, 1981:63). На северо-русской свадьбе молодых нередко кормят Б. или оладьями сразу же после брачной ночи, устраивают шуточный обряд "блин пробить", устраивают "блинный стол", мать невесты присылает Б. к выходу молодых из мовни. В заключительной части свадьбы у русских разпросторонено угощение зятя Б.: молодые едут к тёще (на блины, блинно, хлебины, горячие), она посылает им Б. с блинницами (блиночницами, котовниками) или сама едет в дом жениха с Б. Во веремя угощения невеста старается вырвать у жениха первый Б., чтобы получить первенство над мужем. На верхний, намасленый Б. или под него тёща ложит подарок зятю (арханг. блинИт), за что зять платит тёще: ложит плату на сковороду, на верхний Б. или заворачивает в него. Жених съедает блин, первый из-под верхнего, сухого, иногда отрезает от верхнего Б. кусок и ложит его под нижние Б., иногда съедает нижний, самый большой - зятний блин. На западе разсветно (восточно) славянской оболости сходную задачу послесвадебного кушанья для жениха нередко имела яичница. По тому, как жених ел Б., судили о "честности" или "нечестности", т.е. девственности или недевственности невесты. Если невеста оказалась "нечестной", жених ломал блин, прокусывал у него середину, ложил взятый Б. на стопу и больше не ел, дарил тёще дырявый Б. или ложил на Б. не целый рубль, а мелочь, если молодая «не цела». В некоторых местах в конце свадьбы сама невеста печёт Б. (или оладьи): первый блин ложит на руку мужу, второй - свёкру, теретий - свекрови (новгород.) или угощает всех гостей (ярослав.). Иногда сей обряд проходит как шуточная продажа невестиных Б. У русских на Алтае он сближается с дележом свадебного коровая (ср. ю.-рус. каравайцы, каравайчики "блины"): Б. поочерёдно роздают гостям, каждый из коих одаривает молодых. Иногда печение невестой Б. является пытанием, проверкой молодой жены: невесте стараются помешать печь, подбрасывая онучи, угли и т.п. в тесто (то же у белорусов Витебского у.).

    Девичьи гадания с блинами (или лепёшками) о замужестве чаще всего проходят на святки, особенно под Новый год и под Рожество, иногда на Купалу. Для гадания часто применяют первый или особый солёный Б., от коего откусывают все гадальщицы. Девы с Б. под мышкой, за пазухой, на голове или на лице выбегают или выезжают на кочерге на улицу и дают его первому встречному мужу, узнавая его имя. Ждут, чей Б. первым схватит с порога пёс. С Б. бегут (выезжают на кочерге) на улицу, на перепутье или на сорную кучу и там "гукают долю", слушая, откуда отзовётся отклик или залает пёс, оттуда ожидается жених; при этом Б. ложат на голову, наступают на него ногой, съедают или оставляют его на перепутье «жениху на вечерину». С Б. под окном у соседей слушают, что скажут в доме (напр., "иди" или "сиди"), при этом его иногда перекидывают через крышу. С Б. в руке кричат в печную дуду, считают колья в заборе, стараются первыми хватить Б. со стола, съедают Б., наступив на кочергу. На ночь девы прячут матери под голову сковородник ("блинами жениха кормить") и утром узнают, что ей приснилось. В Пензенской обол. девы пекут пироги и Б. на Кузьму и Демьяна (I,XI) и при этом поют песни, в коих выражают пожелание найти хорошего жениха.

    Бытовые передписания и запереты.
    Посторонним не разрешается смотреть. как ставят Б., иначе не "зададуться" (орлов.). Жену, пекущую Б. приветствуют: "Скачком блiны!", на что она отвечает: "Торчком з дома!" (бел., Высл.: 178). Когда пекут первый Б., "зовут" покойных родных есть Б. (рязан.). Первый Б. перед обедом дают молодому домашнему животному, а последний оставляют на сковороде и после обеда дают матери этого животного (витеб.). Заперещено печь Б. на Новый год, чтобы засухи не было (полес.).

    Ознаковка Б. в народном творчестве, как и в обрядах, связывает их со смертью и с небом как с иным миром. В русских, белорусских и малорусских сказках из Б. построены дома на небе, дома на курьих ножках. Так, в русской сказке (СУС 218 В*) старик лезет на небо и видит там дом: стены из Б., лавки из калачей, печка из творога вымазана маслом (Аф. НРС. 1, № 20). Тот же образ в русской поговорке - "блинами промшить, лепёшками покрыть (дом)" (Даль 1:98). В другой русской сказке (СУС 552 В) Б. пекут на Солнце или Солнце на небе печёт Б. на себе, ср. украинскую пословицу: «Вона своïм носом чує, як на Небi млинцi печуть» (Словарь укр. яз.: 435). В русских подблюдных песнях Б. связываются со смертью: "Идёт смерть по улице, / Несёт блин на подносе" (ПКП: 217). В заговоре икоту отсылают туда, где пекут Б. (скрытое пожелание ей смерти): "Там блины пякутъ, табе дадутъ" (брян., ПА). В русской загадке Б. (в масле на сковороде) сравниваются с рыбой без костей: "Берега круты (железные), вода не вода (вода дорога), рыба без костей" (Даль 1:98). С Б. рыбу ближает задача поминального кушанья.
    Даль ПРН:768,928; Манс. ОРЭА 1:14-15, 2:28, 3:33-34, 4:26, 5:30; Сах. СРН. 2/7:72; Сок. ВЛКО:83; Haase VBO:77,172,191,253; Аф. НРС 1:32; Высл.: 178; Шейн МИБЯ 1/2:505, 607-609; Никиф. ППП:99,239; ПА.
    А.В. Гура, Л.С. Лаврентьева.
    Блины / А.В. Гура // Славянская мифология: словарь-справочник. - М. : Эллис Лак, 1998. - С. 53-55; Славянские древности: Этнолингвистический словарь в 5-ти тт. Т.1-2-3 / Под общей ред. Н. И. Толстого. - М.: Институт славяноведения РАН, 1995.
3