Новости партнеров

Самое свежее

Татьяна Воеводина. Наша вера в фермеров и малый бизнес абсурдна, но неизлечима Виктор Алкснис. Новое предательство: Россия выдала журналистку Бойко на верную погибель Александр Росляков. Министр обороны Шойгу как последняя надежда и опора Путина Не стреляйте в премьер-министра, он играет как умеет! Что нужно, чтобы власть в России перестала красть? Кто политически сильней сегодня – партии или Интернет?
Loading...
Loading...
Загрузка...

Иностранцы о русском языке


  • «Да нет, наверное» — эта фраза сводит иностранцев с ума. И почему в русском так много исключений? Давайте узнаем с какими сложностями сталкиваются те, кто пытается выучить «великий и могучий»

    Невоспроизводимые звуки

    От «ы» большинство иностранцев хватается за голову, а «ч», «ш» и «щ» заставляют их биться в конвульсиях.

    Чаще всего наши шипящие воспринимаются ими как один звук. А буквы «е» и «ё» вызывают по меньшей мере недоумение: пишутся обычно одинаково, читаются же по-разному. Просто потому, что так принято. Почему бы не поставить над буквой две точки, если они нужны? Вопрос, на который жители других стран не могут найти ответа.

    -Пользователь RikSha, Финляндия:

    «Мой русский учитель учил меня говорить «ы»: вставь ручку в рот и скажи по-фински «y»… Так что, если увидите финна, говорящего по-русски с ручкой во рту, — это я».

    -Пользователь Anna Dobrovolskaya:

    «У меня был знакомый австриец, который самым лучшим сочетанием звуков считал то, как русскоязычные люди произносят «Нижний Новгород». Он считал это искусством и просил всех, кто говорил по-русски, периодически ему это повторять».

    -Пользователь Masha Borisova:

    «Мой друг-испанец… пытается заговорить по-русски, старается, но у него в голове никак не укладывается, как можно иметь «две разных Ш» и какая вообще между ними разница (я уже, в общем-то, привыкла быть Мащей, Маша у них не получается)…»

    Написанное не совпадает с напечатаннымВыучить русский алфавит недостаточно, чтобы научиться писать. На письме буквы выглядят иначе, и печатная «т» никак не похожа на рукописную. Вот и приходится иностранцам учить не один, а два алфавита.

    -Марио Саласар, Коста-Рика:

    «Писать русские слова — это ужас! Особенно длинные. «Здравствуйте» — я не понимаю, из каких букв состоит это слово, в каком порядке написать, чтобы ни одну не пропустить? Когда пишу, иногда путаю «ш» и «щ», «е» и «ё». Иногда не понимаю, почему сами русские пишут «е», а читают «ё»».

    Пользователь pseudocreobotra:

    «Написание изматывает. Хуже всего, что в интернете все идет печатным текстом, и вдруг надо использовать «u» для «и» и «m» для «Т»».

    Ударения, меняющие смысл слова

    Как разобраться, на какой слог ставить ударение в слове «писать»? Во французском все просто: ставишь на последний и не ошибешься. Ударение в русском языке — лотерея.

    -Пользователь kroman36, Польша:

    «Логики практически нет. Почти во всех европейских языках ударение фиксировано. К тому же ударение в русском смыслоразличительное. Для иностранца нет другого способа, кроме как заучивать все слова сразу с ударением, во всех учебниках для иностранцев оно стоит обязательно. Воспринимается как совершенно избыточная и необоснованная сложность, как будто его сделали специально для затруднения изучения языка».

    Глаголы движения

    Если в английском языке о своей прогулке по городу можно рассказать с помощью одного глагола — to go, в русском придется выбирать: «ехать», «идти», «выходить», «обходить», «переходить» или «заходить». Выбрать нужный — испытание на прочность. Когда же иностранцы узнают, что дождь в русском языке тоже «идет», вообще перестают искать логику.

    -Элен Моске, Франция:

    «К примеру, глагол «идти» во французском языке означает действие, когда кто-то куда-то передвигается. Но однажды я увидела фразу «время идет», удивилась и только потом нашла объяснение, что это переносное значение. Неужели русским самим нравится столько всего запоминать?»

    -Разван Рац, Румыния:

    «Если я скажу «я хожу в Лондон» (как I go по-английски), на меня посмотрят, как на сумасшедшего. Я должен говорить: «я лечу, я еду, я плыву». Почему я должен уже решить, как я туда двинусь? «Ай гоу» — и все. «Ай гоу ту Лондон», «ай гоу ту шоп» — какая разница, как ты туда добираешься».

    Спряжения

    Казалось бы, как просто: первое спряжение — глаголы не на -ить, второе — на -ить. Но при попытке проспрягать все получается не по правилам! «Делать» и «лежать», вроде, похожи на первое спряжение, но «делаЕшь» и «лежИшь». Иностранцам не остается ничего другого, кроме зубрежки.

    -Одри Симон, Франция:

    «Несмотря на то что во французском тоже есть спряжения, спряжения русских глаголов — настоящий кошмар. Можно заучить ударения в словах, выучить два алфавита, пробраться сквозь дебри падежей, но разобраться в спряжениях выше моих сил. И почему в русском так много исключений?»

    Склонения

    В русском языке склоняется все, даже если при этом нарушаются законы грамматики. На вопрос «почему?» есть один ответ: «Исключение». Иностранцы же искренне не понимают, зачем нужны исключения и почему надо говорить «во рту», а не «в роту».

    -Билл Моррис, США:

    «Искать ответ в учебниках, зачем нужны склонения, — бессмысленно. Спрашивать русских — тоже. Постараться разобраться в их премудростях можно, но шанс, что получится, один к ста. Знал бы, кто придумал в русском языке склонения, — убил

    Падежи

    Для тех, кто изучает русский язык, падежи напоминают один из первых кругов ада по Данте. Только иностранцам начинает казаться, что лед тронулся, и они уже чувствуют себя относительно уверенно, произнося простенькие фразы по-русски, как сталкиваются с падежами. Кажется, что выучить их невозможно!

    -Судзуки Кинихиро, Япония:

    «Самое сложное — падежи: сколько лет ни учи, не выучишь!»

    Да нет, наверное

    Разобраться в этом пассаже способен только тот, кто усвоил все тонкости русского языка. Произнести «да нет, наверное» к месту, с правильной интонацией — верх мастерства. И никакого другого экзамена не нужно, чтобы определить уровень владения языком.

    -Дариус Молитор, Германия:

    «Согласиться, отказаться, засомневаться… И все это в одном предложении! Нет, русских точно не понять».

    Ольга Филиппова

    9.01.2019 

1

Комментарии

2 комментария
  • Андрей Громадский
    Андрей Громадский12 января+1
    "Нет, русских точно не понять». Почему цивилизованные иностранцы плохо понимают наш язык? Потому что их сознание ниже, чем у русских. Кратко поясню это положение. Язык - это отражение мыслей людей в виде звуков. Чем развитее сознание мыслителей, тем и сложнее звуки, коими они озвучивают свои мысли. Для этого требуется более сложный алфавит..., и масса нюансов, которые могут придавать одному и тому же слову совершенно разные значения. Образно говоря, русские - это ученики старших классов школы Жизни, а остальные цивилизованные народы - ученики младших классов. Поэтому младшие школьники и не могут осилить программу обучения, предназначенную для старшеклассников.
    • Анатолий Лавритов
      Анатолий Лавритов12 января
      Прямое попадание!Потому и называется Русский мир цивилизацией народов, населяющих 1/6 часть света!"Умом Россию не понять"...Потому и тщатся всякие шавки,охаивая и облаивая наш образ жизни и нашу духовность!